你的位置:首页 > 新闻动态 > 行业新闻

翻译教育发展国际学术研讨会在京召开

2013-6-14 7:02:56      点击:

 

2011年5月21日至22日,翻译教育发展国际学术研讨会在北京外国语大学举行,来自联合国、欧盟、欧洲议会口笔译总司、国际大学翻译学院联合会(也译作“国际翻译院校联盟”,简称CIUTI)18个国家的38个成员单位的代表,国内设有翻译专业的院校代表以及部分国内外翻译企业代表共300余人参加了会议,围绕“经济发展与专业翻译服务所发挥的作用”这一主题进行了深入的交流和探讨。
大会现场一(图 北外新闻网)
本次会议由CIUTI、北京外国语大学与中国翻译协会共同主办、北京外国语大学高级翻译学院承办。会议旨在加强中外翻译教育界的交流,逐步建立高级翻译学院在国际翻译教育界的学术地位和国际影响。此次学术研讨会也是CIUTI首次在中国召开的年度研讨会,同时,是北京外国语大学建校70周年系列庆祝活动的重要组成部分。
大会现场二(图 中国网)
中国翻译协会会长李肇星在开幕式致辞中表示,中国的翻译事业处在全球化的环境中,其发展的最重要方向就是服务于中国人民和世界人民,中国的翻译教育发展应该提升汉语在国际交流中的地位。他回忆了当年在北京外国语大学学习期间老师的谆谆教诲,希望后辈学友在学好外语和翻译的同时,不忘加强母语修养,在学习的道路上要做好吃苦的准备。
中国翻译协会会长李肇星在开幕式中致辞(图 人民网)
联合国副秘书长沙班(Shaaban M. Shaaban)在发言中表示,翻译行业的人才相对于MBA(工商管理硕士)、计算机等行业而言在减少,面对这种局面,国际组织应该和学术界以及私营部门建立合作,共同推进人才培养。
联合国副秘书长沙班发言(图人民网)
教育部副部长郝平在致辞中指出:“翻译教育在中国的发展历程还比较短,但是发展十分迅猛。培养更多高质量的高层次跨文化交流人才,促进文化之间的交流与沟通,已成为各国面临的重要课题。”
教育部副部长郝平发言(图 中国网)
北京外国语大学校长陈雨露,中国译协副会长、中国外文局副局长黄友义,北京市人民政府外事办公室主任赵会民,北京外国语大学副校长金莉,广东外语外贸大学校长仲伟合,CIUTI主席、日内瓦大学高级翻译学院前院长Hannelore Lee-Jahnke,CIUTI秘书长Martin Forstner,欧洲议会口笔译总司司长Olga Cosmidou,欧盟翻译总司司长Kytis Martikonis,欧盟口译总司司长Marco Benedetti,国际翻译家联盟秘书长Frans De Laet,国际会议口译员协会(AIIC)主席Benoit Kremer等出席了论坛开幕式。仲伟合以“走出去:中国的口笔译译员培训”为题,中国译协常务副秘书长姜永刚以“中国翻译产业的发展”为题,分别做了大会发言,介绍了中国翻译教育和产业发展整体情况。会议还举办了11场分论坛。
北京外国语大学校长陈雨露致辞(图 北外新闻网)
国际高校翻译学院联盟主席Hannelore Lee-Jahnke女士发言(图 中国网)
CIUTI成立于1960年,是致力于推动国际翻译教育发展的国际专业组织,其正式成员为世界各国一流的翻译学院。目前,中国已经有三所大学通过审批加入该组织,即北京外国语大学高级翻译学院,上海外国语大学高级翻译学院,广东外语外贸大学高级翻译学院。在研讨会之前召开的CIUTI年会上,中国翻译协会被接受为CIUTI的联系会员(Associate Member)。